El lenguaje de la poesía renace con Ediciones Letra Muerta

Con Luis Moreno Villamediana se inicia la colección contemporánea fotos Faride Mereb

A Faride Mereb siempre le han gustado los libros, tanto es así que más allá de su lectura se dedica a crearlos, con  talento y mística desde la edición  experimental. Al preguntarle por el origen de esa pasión, vuelve a los días del colegio: “yo era asistente de la bibliotecaria, ya desde allí se vislumbraba un interés por la recopilación de archivos y la producción de contenido, que me encanta. Cuando me dieron mi carnet  por primera vez, encontré una edición de doce cuentos peregrinos,  de Gabriel García Marqués, que tenía unas rosas rojas en la portada. Fue mi amor por los libros, lo que me llevó a estudiar diseño”, subrayó.

El trabajo de esta editora gira alrededor de  la investigación de archivo, y lo visual donde la tipografía representa “la parte material del texto y los contenidos”, estas dos aristas confluyen hacia Ediciones Letra Muerta, sello editorial que dirige, y hace poco nos presentó su tercer poemario: Otono (Sic). De la mano del poeta marabino, Luis Moreno Villamediana.

Vanguardia como sello

A diferencia de sus publicaciones anteriores, que se conciben de forma independiente. La   nueva propuesta de Letra Muerta, traerá continuidad además de innovación en cuanto a los materiales y la impresión:

“No se utiliza negro por ningún lado, la tapa es de color gris cálido y el lomo de tela verde”, Reveló Mereb. Estos principios, se trasladan a una pieza editorial que resulta frontalmente honesta, desde el primer momento, sin necesidad de abrirlo. El mensaje de la cubierta es muy claro: Este no es un libro precioso, afirmación que resulta un tanto contradictoria, pues la delicadeza y el cuidado en todos los  detalles de la edición salta a la vista. Esa  advertencia, se traduce entonces en una sugestiva invitación a descubrir los versos que encierra y a través de ellos, la subjetividad del autor.

El libro fue impreso en Pantone Violeta, color que puede apreciarse en el texto y los detalles

Guayoyo en Letras: ¿Qué van a encontrar los lectores en este nuevo libro?

Son poemas experimentales de Luis Moreno Villamendiana, que él escribió  durante su estadía en Italia,  becado por  la Bogliasco Foundation,  y bueno: tuvimos el honor de trabajar con estos textos. Es un libro que me parece muy lúdico a nivel visual por cómo se comportan los versos en la página, hay un juego con el lenguaje que es bastante interesante y una intertextualidad porque hace  referencia a otros títulos importantes dentro de la literatura nacional y universal, el poemario  incorpora fragmentos de la biblia, detalló cuando se le pidió un ejemplo: “no quiero adelantar demasiado… se apresuró a añadir   en un tonó celoso que remató con una sonora carcajada.

Cuando habla de su más reciente proyecto editorial la voz de Faride transmite entusiasmo matizado con una sutil nota de orgullo : “es buenísimo, asegura. Para mantener fidelidad, algunas erratas presentes en los textos originales en los que se basan los poemas, se mantuvieron por criterio del autor. Este es un libro bastante conceptual”. Señaló la cabeza, y principal creativa de Ediciones Letra  Muerta.

En palabras de Mereb, los poemas de Otono evocan un vínculo con el lenguaje y el idioma que se desprende a partir del mismo título de la obra, que se reafirma cuando vemos el (Sic), término que se emplea en un texto para señalar la legitimidad de una palabra aparentemente mal escrita: así es, se trata de Otono, no de otoño…  

La virgulilla encima de la eñe, ausente en el título también se refleja en la imagen de la editorial

G.L: ¿Qué implica el proceso tras la edición de un libro?

“Va desde la selección de los contenidos a las correcciones orto-tipográficas, y eso depende del país donde estés. La tipografía,  también es algo mucho más complejo de lo que la gente cree, porque la familia tipográfica que  eliges se relaciona directamente con el texto que vas a trabajar: si tiene muchas correcciones a pie de página, o si el idioma tiene acentos circunflejos, tiene virgulilla o glifos… entonces, es uno de los aspectos más importantes” enfatizó Mereb.

“El proceso de producción también es vital, hay muchos  editores que delegan eso,  yo teniendo formación como diseñadora,  me parece imperativo involucrarse con todo el proceso del libro, desde el manuscrito a la imprenta, porque una cosa es lo que se tiene en mente y otra muy diferente es como el libro va materializarse”.

Faride Mereb, describe lo que hace como edición experimental, debido a las licencias que se permite en cuanto  el manejo de materiales y contenidos, con total libertad para imponer su criterio: en cuanto a la disposición de los textos o la inclusión de imágenes: de aquí  extrae un aspecto importante de  de la nueva colección : “tomé la decisión de no incluir prologo porque va a permitir reseñarlos en tiempo real, a diferencia de los títulos de archivo, que no habían sido publicados en Venezuela, y sus autores ya no están, por lo que hay mucha tela para cortar y requieren una introducción”.

Selección Intimista

A la obra  de Luis Moreno Villamediana, lo anteceden una recopilación de Poemas de Ida Gramcho (1924-1994), y Es una Buena Maquina,  poesía inédita de Miyó Vestrini: “el catálogo de publicaciones es como la opinión de una editorial. Estos son autores que me han marcado, porque sus imágenes textuales, evocan imágenes visuales en mí y hacen que yo quiera  producir un libro en función de esos textos”.

De arriba abajo: Poemas, y Es una buena Maquina. Los libros de archivo son más experimentales

Mereb se siente particularmente conectada a  Miyó Vestrini, de  hecho fue a partir de una investigación alrededor de su vida  y obra, que comenzó a gestarse lo que hoy es Ediciones Letra Muerta.  Al Filo,  (libro que reúne las entrevistas  de esta poeta y periodista, para el suplemento Papel Literario del diario El Nacional): ganó el primer lugar en los Latín American Desing Awards, Festival  en Lima Perú, Asimismo Es una Buena Maquina, fue seleccionado en  la Feria Iberoamericana de diseño en Madrid, y la Feria Iberoamericana de arte aquí en Venezuela, Poemas, fue preseleccionado para el LadFest: “Poemas también fue preseleccionado para el LadFest”, puntualizó la editora.     

G.L: ¿Cuáles son los criterios que influyen en la selección de  los autores ?

“Una de las cosas que le comentaba al equipo, es que los libros que se publiquen en la colección contemporánea tienen que tener vista a la trascendencia, a como puedan interpretarse esos textos ahora, y como van a ser vistos después, porque contemporáneo no quiere  decir que está sucediendo en este momento, contemporáneo quiere decir que se asocia con su vigencia en este contexto”.

Poesía como resistencia

Otono (Sic), finalmente se presentó la noche del jueves en la Sala Cabrujas de los Palos Grandes. En medio de la coyuntura actual, Diosce Martínez, parte del equipo de Letra Muerta, reiteró la importancia de la poesía en la creación de espacios para la expresión, en ese sentido destacó Barco de Piedra de Andrés Eloy Blanco, como un testimonio de resistencia.

Aquiles Báez, acompañó la lectura del autor convirtiendo sus poemas en trovas

Quiero desmentir eso de que soy el primer poeta vivo publicado por Letra Muerta, soy más bien el más quedado. Cuando Diosce, me llamó para presentarme la posibilidad, estaba sólo, sorprendido me comporté como un novio patán y la dejé en visto”, expresó jocoso, no en vano se da a conocer en la blogosfera y el ciberespacio como @humorvagabundo.

Amable y cercano Luis Moreno Villamendiana explicó, esa primera frase que presenta su libro… “no es un libro precioso, porque lo que escribo no está precisamente ligado a la belleza, sino que explora con otros sentimientos, ligados a la fealdad, la extravagancia y la sensación de sentirse extranjero, en un tono  algo inquietante y trasgresor”.

El bardo considera oportuno, que sea justamente Ediciones Letra Muerta, quienes publican su más reciente Obra. Rememorando otros textos de su producción literaria, distingue  juegos similares alrededor del lenguaje, en ese sentido,  saca a colación el poemario: phrase, título  que con distintas entonaciones, puede leerse simultáneamente en inglés y francés.

G.L: ¿Cómo experimentó el otoño viniendo de un país tropical?

“Si supieras que me agrada el frió a pesar de haber nacido en Maracaibo”, confesó.  

Kevin Melean
(Visited 475 times, 1 visits today)

Guayoyo en Letras